Réécrit,
Efface,
Reformule.
On reprend aussi un paragraphe en entier,
Effectue une recherche sur le net,
Consulte un dictionnaire,
Vérifie une règle grammaticale.
---
Dehors,
Le froid,
L’absence de vent,
Un ciel tout bleu.
Toujours dehors,
Pas de bourrasque,
Pas de nuage,
Pas de neige tombée à pelleter.
Et puisqu’il fait très beau cet après-midi,
Sur la neige croutée on marche
Et le tour de la cour arrière on fait
Sans jamais caler.
---
Buckland,
Notre-Dame-Auxiliatrice,
Deux appellations
Qui me font capoter.
J’ignore pourquoi,
Mais un jour,
Buckland, le mot, en le lisant sur un panonceau,
Soudain, sa signification m’est devenue inaccessible.
Pourquoi Buckland?
Que je me suis tout à coup demandé.
Il y avait le mot, la lecture que j’en faisais,
Mais entre les deux : un abyme.
Pourtant à ce moment-là,
Le village et son nom ne m’étaient nullement étrangers.
J’y résidais même depuis déjà un bon bout de temps.
Quelques jours plus tard,
Le même phénomène s’est répété,
Mais à cette occasion, avec l’hagionyme Notre-Dame-Auxiliatrice :
Pourquoi Notre-Dame est-elle auxiliatrice?
Que je me suis demandé cette seconde fois.
En somme,
C’est comme si, tout à coup, il y avait d’un côté le village,
De l’autre, les mots Buckland et Notre-Dame-Auxiliatrice,
Mais que plus rien ne les rattachait.
Pourquoi Buckland?
Pourquoi Notre-Dame-Auxiliatrice?
Et pourquoi tout à coup ces questions?
Je ne comprenais pas.
Aujourd’hui,
Et même si j’ai beaucoup cherché,
Je comprends juste un peu plus le pourquoi de ces appellations,
Mais tout en n’étant sûr d’à peu près rien.
Nadagami