Il pleut averse par bourrée.
Souffle du sud-ouest un vent chargé d’humidité.
Mais bon, faut que j’aille.
- 0 0 -
Voilà, je suis de retour.
Et si de retour je suis, à mon point de départ initial je suis revenu; Ou encore, je suis arvenu où cé que j’étais avant de partir :
Arvenu du verbe arvenir.
T’arviens à quelle heure?
Ché pas.
Appelle-moué avant d’partir, O.K.?
Oui! Oui! Cé bin correct. Ch’t’appelle en partant.
« Arviens-en! » « T’arviens-tu après? » « J’v’arvenir tard à soir. »
C’est comme cela que j’ai appris à parler.
Sauf qu’on n’a pas voulu m’enseigner ma langue.
On m’a plutôt enseigné une autre langue.
Qu’importe.
Un jour que je marchais,
De la réunion de deux images différentes qui m’occupaient l’esprit et
Qui me permettaient d’oublier que je marchais,
En est ressortie une troisième où
Je me suis vu tapant des mots.
De retour à la maison et tandis que
Je tapais des mots,
Est réapparu le marcheur qui oublie qu’il marche
Parce que deux images se chevauchant occupent son esprit.
Sur l’une des deux images,
On aperçoit le marcheur qui semble se déplacer d’un bon pas.
Sur l’autre image,
Le marcheur est passé en mode contemplatif
Et paraît être totalement absorbé par le paysage alors qu’il se trouve
Au pied des montagnes à moitié avalées par les nuages.
.
Quant à la troisième image, rien ne semble la relier aux deux autres.
Tout se passe à l’intérieur puisque sur cette photo
Apparaît le marcheur de tantôt qui cette fois-ci
Est assis devant son écran d’ordi.
Sauf que lorsque qu’il prend place à sa table de travail,
Il se voit marcheur et observateur.
Et une fois convaincu d’être redevenu soit marcheur soit observateur,
Il se voit à nouveau assis à sa table de travail tapant des mots.
Mais étant sur le point d’étendre ses mains au-dessus du clavier,
Voilà que le tapeux de mots se revoit marcheur/observateur
Et image du marcheur/observateur à peine revenu
Que réapparaît aussitôt le tapeux de mots.
Puis soudain, le tapeux de mots marcheur/observateur
Entend en lui une voix qu’il n’avait pas entendu depuis longtemps
Et qui lui ordonne ceci :
« Arviens avant de décrocher p’is d’être p’us capab d’arvenir! »
nadagami